TEC
Condizioni di vendita, consegna e pagamento nell'ambito dei contratti di vendita tra GUTEX Schweiz GmbH, Hungerbüelstrasse 22, VH-8500 Frauenfeld (di seguito «Venditore») e l'acquirente ai sensi del contratto d'acquisto (di seguito denominato «Compratore»)
- Informazioni generali
- Per tutte le consegne e prestazioni, comprese quelle future (di seguito «consegne»), si applicano esclusivamente le seguenti condizioni, salvo diverso accordo scritto.
- Le condizioni generali del compratore si applicano solo se il venditore le accetta per iscritto.
- Per tutte le consegne e prestazioni, comprese quelle future (di seguito «consegne»), si applicano esclusivamente le seguenti condizioni, salvo diverso accordo scritto.
- Offerte
- Tutte le offerte e i prezzi di listino non sono vincolanti e con riserva di eventuali modifiche dei prezzi.
- Il contratto con il compratore è considerato concluso solo con la conferma scritta dell'ordine o la consegna della merce da parte del venditore. Gli ordini e gli accordi verbali, anche con i rappresentanti e i collaboratori del servizio esterno del venditore, richiedono la conferma scritta del venditore.
- Le illustrazioni, i disegni, le specifiche di colore, di peso e di dimensione che fanno parte dell'offerta sono solo valori approssimativi e servono esclusivamente a scopo illustrativo, a meno che non siano espressamente indicati come vincolanti.
- Tutte le offerte e i prezzi di listino non sono vincolanti e con riserva di eventuali modifiche dei prezzi.
- Moralità commerciale
- Quando si accettano ordini, si presuppone la moralità commerciale del compratore.
- Se questa condizione non è soddisfatta al momento della stipula del contratto o se cessa di esistere in seguito, il venditore può recedere dal contratto o esigere il pagamento immediato della merce, anche se sono state emesse cambiali in pagamento.
- La mancanza di moralità commerciale può essere presunta, tra l'altro, se il compratore è in ritardo con il pagamento di una consegna precedente.
- Quando si accettano ordini, si presuppone la moralità commerciale del compratore.
- Prezzi
- I prezzi del venditore si intendono esclusi IVA ed eventuali dazi doganali.
- In caso di termini di consegna superiori a due mesi, il venditore ha il diritto di aumentare o ridurre di conseguenza i prezzi concordati, a condizione che dopo la stipula del contratto si siano verificate variazioni significative nei costi dei salari, dei materiali, dell'energia o delle materie prime e che il venditore non sia responsabile di tali cambiamenti. Un aumento di prezzo ammonta al massimo al 5%.
- I prezzi del venditore si intendono esclusi IVA ed eventuali dazi doganali.
- Consegna, tempo di consegna
- Il termine di consegna inizia con la ricezione della conferma d'ordine, ma non prima di aver chiarito tutti i dettagli dell'esecuzione dell'ordine e le questioni tecniche, nonché la ricezione di un acconto concordato.
- La consegna è subordinata alla puntuale e corretta consegna al venditore da parte dei suoi fornitori.
- Eventi imprevisti e inevitabili di cui il venditore non è responsabile (ad es. forza maggiore, scioperi e serrate, guasti tecnici, difficoltà di approvvigionamento di materiali ed energia, ritardi nei trasporti, carenza di manodopera, energia e materie prime, misure adottate dalle autorità, nonché difficoltà nell'ottenere permessi, in particolare licenze di importazione ed esportazione) prolungano il termine di consegna della durata dell'interruzione e dei suoi effetti. Ciò vale anche se gli ostacoli si verificano presso un prefornitore del venditore o durante un ritardo in corso. Se l'impedimento non è solo di durata temporanea, sia il venditore che il compratore hanno il diritto di recedere dal contratto. I diritti al risarcimento danni sono esclusi nei casi summenzionati.
- In caso di ritardo nella consegna, nella misura in cui esso non sia intenzionale o dovuto a negligenza grave da parte del venditore, la responsabilità del venditore in caso di negligenza semplice è limitata allo 0,5% per ogni settimana intera di ritardo, ma in totale a un massimo del 5% dell'importo netto della fattura della parte della consegna interessata dal ritardo. Ciò non influisce sul diritto al risarcimento danni invece della prestazione ai sensi del comma 10. Il compratore informa il venditore di eventuali sanzioni contrattuali applicabili al suo acquirente al più tardi al momento della stipula del contratto.
- Il termine di consegna inizia con la ricezione della conferma d'ordine, ma non prima di aver chiarito tutti i dettagli dell'esecuzione dell'ordine e le questioni tecniche, nonché la ricezione di un acconto concordato.
- Spedizione, trasferimento del rischio, consegna parziale
- Se non diversamente concordato, la spedizione è a carico del compratore.
- Il rischio viene trasferito al compratore quando la merce viene messa a disposizione per la spedizione, anche se è stata concordata la consegna franco vettore. Il venditore non è obbligato a stipulare un'assicurazione trasporti.
- Sono consentite consegne parziali - a condizione che ciò sia ragionevole per il compratore - e verranno addebitate individualmente.
- Se non diversamente concordato, la spedizione è a carico del compratore.
- Pagamento
- Se non diversamente concordato, le fatture devono essere pagate entro 30 giorni dalla data della fattura senza detrazione.
- I pagamenti sono considerati effettuati solo nella misura in cui il venditore può disporne liberamente presso la sua banca.
- Se il compratore è in ritardo su un pagamento, tutti i suoi obblighi di pagamento dal rapporto d'affari con il venditore - compresi quelli per i quali sono state emesse delle cambiali - diventano esigibili.
- Se il termine di pagamento (30 giorni) viene superato, gli interessi possono essere addebitati a partire dalla data di scadenza ad un tasso del 10 %. Con riserva di ulteriori reclami.
- Gli assegni e le cambiali vengono accettati a titolo di adempimento solo previo accordo. Le spese bancarie vengono calcolate separatamente e devono essere pagate immediatamente senza alcuna detrazione.
- Il compratore ha un diritto di compensazione o di ritenzione solo per crediti incontestati o legalmente accertati.
- Se non diversamente concordato, le fatture devono essere pagate entro 30 giorni dalla data della fattura senza detrazione.
- Riserva di proprietà
- La proprietà della merce consegnata è riservata; viene trasferita al compratore quando questi ha rimborsato tutti gli obblighi pecuniari risultati dalla relazione d'affari, compreso l'eventuale saldo del conto corrente, nonché gli obblighi relativi a cambiali e assegni. Il venditore ha il diritto di effettuare un'iscrizione corrispondente nel registro della riserva di proprietà. Prima del trasferimento di proprietà, non è consentita la costituzione in pegno, il trasferimento a titolo di garanzia, l'ulteriore elaborazione o la modifica senza il consenso esplicito del venditore.
- La merce soggetta a riserva di proprietà deve essere immagazzinata separatamente dalle altre merci, deve essere trattata con cura e mantenuta in buono stato, deve essere contrassegnata come proprietà del venditore e deve essere adeguatamente assicurata a proprie spese contro perdite e danni al valore di sostituzione. La polizza assicurativa e la prova del pagamento dei premi devono essere presentate al venditore su richiesta. Il compratore cede già da ora al venditore tutti i diritti derivanti dal rapporto assicurativo. Non appena la proprietà viene trasferita al compratore, la cessione viene meno.
- Il trattamento e l'elaborazione della merce soggetta a riserva di proprietà da parte del compratore vengono sempre eseguiti per il venditore senza alcun obbligo da parte di quest'ultimo. In caso di mescolanza e combinazione con altre merci, il venditore acquisisce la comproprietà della nuova merce nel rapporto tra il valore della fattura della merce soggetta a riserva e quello degli altri materiali.
- Il compratore ha il diritto di rivendere la merce soggetta a riserva di proprietà o la nuova merce nel corso del normale svolgimento dell'attività; tuttavia, con la presente cede anticipatamente al venditore tutti i crediti per l'intero importo che gli derivano dalla rivendita o dall'ulteriore utilizzo.
- Il compratore ha il diritto di riscuotere i crediti ceduti al venditore, a condizione che soddisfi i suoi obblighi di pagamento con i ricavi ricevuti.
- Se il compratore non adempie più i suoi obblighi di pagamento, il venditore può revocare l'autorizzazione a rivendere e riutilizzare la merce ed esigere che il compratore informi il venditore dei crediti ceduti e dei relativi debitori, fornisca tutte le informazioni necessarie alla riscossione, consegni i documenti pertinenti e informi i suoi debitori della cessione. Il ritiro della merce soggetta a riserva di proprietà non costituisce recesso dal contratto. Se il venditore dichiara il ritiro, ha il diritto di disporre della merce in trattative private.
- Il venditore deve essere informato immediatamente di qualsiasi accesso di terzi alla merce soggetta a riserva di proprietà. I costi sostenuti per difendere da un accesso sono a carico dell'acquirente a meno che non possono essere riscossi da terzi.
- Se il valore dei titoli supera i crediti del venditore di oltre il 10%, il venditore svincolerà i titoli su richiesta del compratore a discrezione di quest'ultimo.
- La proprietà della merce consegnata è riservata; viene trasferita al compratore quando questi ha rimborsato tutti gli obblighi pecuniari risultati dalla relazione d'affari, compreso l'eventuale saldo del conto corrente, nonché gli obblighi relativi a cambiali e assegni. Il venditore ha il diritto di effettuare un'iscrizione corrispondente nel registro della riserva di proprietà. Prima del trasferimento di proprietà, non è consentita la costituzione in pegno, il trasferimento a titolo di garanzia, l'ulteriore elaborazione o la modifica senza il consenso esplicito del venditore.
- Garanzia per difetti
- I difetti materiali devono essere segnalati per iscritto al venditore senza indugio, e al massimo entro 8 giorni dal ricevimento della merce, nel caso di difetti nascosti non oltre 3 giorni dalla scoperta. In caso contrario, la merce si considera approvata e decadono tutte le rivendicazioni e i diritti derivanti dalla garanzia per tali difetti.
- La violazione dei diritti di terzi costituisce un difetto solo se questi diritti di proprietà sussistono nella Repubblica Federale Tedesca.
- In caso di reclami giustificati (difetti materiali), il venditore dovrà, a sua discrezione, sostituire o riparare la merce. Se l'eliminazione dei difetti fallisce, viene rifiutata o ritardata in modo ingiustificato, il compratore può, dopo la scadenza infruttuosa di un termine ragionevole, richiedere una riduzione del prezzo o - in caso di difetti sostanziali - recedere dal contratto e richiedere il risarcimento dei danni al posto della prestazione secondo il comma 10. Il venditore non si fa carico dei costi di adempimento supplementari derivanti dal fatto che la merce acquistata sia stata portata in un luogo diverso dalla sede del compratore dopo la consegna.
- Se il difetto è stato causato da un prodotto essenziale di terzi, il venditore ha il diritto di limitare inizialmente la sua responsabilità alla cessione delle rivendicazioni di garanzia per difetti e dei diritti che gli spettano nei confronti del fornitore di questo prodotto di terzi, a meno che la soddisfazione della rivendicazione o del diritto ceduto non fallisca o non possa essere fatta valere per altri motivi. In questo caso il compratore ha nuovamente diritto ai diritti del comma 9.3.
- Il termine di prescrizione è di 12 mesi dal trasferimento del rischio, a meno che il venditore non sia responsabile di lesioni personali, abbia violato i suoi obblighi intenzionalmente o per negligenza grave, abbia nascosto il difetto in modo fraudolento, o abbia assunto una garanzia che vada oltre, o sia obbligatorio un periodo legale più lungo.
- I difetti materiali devono essere segnalati per iscritto al venditore senza indugio, e al massimo entro 8 giorni dal ricevimento della merce, nel caso di difetti nascosti non oltre 3 giorni dalla scoperta. In caso contrario, la merce si considera approvata e decadono tutte le rivendicazioni e i diritti derivanti dalla garanzia per tali difetti.
- Responsabilità generale
- Le pretese di risarcimento danni per rivendicazioni contrattuali o extracontrattuali - di qualsiasi tipo - contro il venditore sono esclusi. Sono esclusi le pretese di risarcimento danni per lesioni fisiche e altri danni causati da una violazione intenzionale o gravemente negligente del dovere da parte del venditore, dei suoi rappresentanti legali o dei suoi ausiliari. Le pretese ai sensi della legge federale sulla responsabilità per danno da prodotti (LRDP) rimangono inalterati.
- Le pretese di risarcimento danni si prescrivono in tre anni a decorrere dal momento in cui il compratore è venuto a conoscenza del danno, ma in ogni caso alla scadenza di dieci anni dall'evento dannoso. Le pretese ai sensi della legge federale sulla responsabilità per danno da prodotti, per danni fisici e per difetti rimangono inalterate.
- Le pretese di risarcimento danni per rivendicazioni contrattuali o extracontrattuali - di qualsiasi tipo - contro il venditore sono esclusi. Sono esclusi le pretese di risarcimento danni per lesioni fisiche e altri danni causati da una violazione intenzionale o gravemente negligente del dovere da parte del venditore, dei suoi rappresentanti legali o dei suoi ausiliari. Le pretese ai sensi della legge federale sulla responsabilità per danno da prodotti (LRDP) rimangono inalterati.
- Luogo dell’adempimento
- Il luogo dell’adempimento è Frauenfeld, Canton Turgovia, Svizzera.
- Il luogo dell’adempimento è Frauenfeld, Canton Turgovia, Svizzera.
- Legge applicabile, foro competente
- Si applica il diritto sostanziale svizzero. È esclusa la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci dell'11 aprile 1980.
- Il foro competente è la città di Frauenfeld, Canton Turgovia, Svizzera.
- Si applica il diritto sostanziale svizzero. È esclusa la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci dell'11 aprile 1980.
Questa traduzione in italiano delle Condizioni Generali è solo a scopo informativo. In caso di incongruenza tra la versione italiana e quella tedesca, farà fede la versione tedesca e sarà legalmente vincolante.